85+ Palabras Arabes Con Su Significado

Las palabras árabes han dejado una huella profunda en múltiples lenguas, y el español no es la excepción.

Explorando el fascinante mundo de las palabras árabes con su significado, descubrimos una rica influencia cultural que sigue presente en nuestro vocabulario cotidiano. Al sumergirnos en este ámbito, entendemos cómo términos como azafrán y arroba tienen sus raíces en esta lengua milenaria.

Este artículo te llevará a un viaje lingüístico para desentrañar el origen y la importancia de palabras árabes con su significado, enriqueciendo así tu conocimiento y apreciación por la diversidad lingüística.

palabras arabes con su significado

85+ Palabras Arabes Con Su Significado

  • 1. Azúcar
  • 2. Alcohol
  • 3. Naranja
  • 4. Cero
  • 5. Almohada
  • 6. Aceituna
  • 7. Alcázar
  • 8. Tarifa
  • 9. Albahaca
  • 10. Alcalde
  • 11. Algodón
  • 12. Jarabe
  • 13. Álgebra
  • 14. Almendra
  • 15. Ojalá
  • 16. Zanahoria
  • 17. Arriate
  • 18. Ataúd
  • 19. Zaguán
  • 20. Asado
  • 21. Ramadán
  • 22. Barrio
  • 23. Masaje
  • 24. Hazaña
  • 25. Alcachofa
  • 26. Jaque
  • 27. Guitarra
  • 28. Hasta
  • 29. Sopa
  • 30. Lila
  • 31. Rincón
  • 32. Azulejo
  • 33. Almuerzo
  • 34. Almacén
  • 35. Atar
  • 36. Atún
  • 37. Alfiler
  • 38. Alquiler
  • 39. Albañil
  • 40. Arroz
  • 41. Azafrán
  • 42. Zafiro
  • 43. Jazmín
  • 44. Salmón
  • 45. Acequia
  • 46. Azafata
  • 47. Taza
  • 48. Magia
  • 49. Alondra
  • 50. Horario
  • 51. Barraca
  • 52. Aguacate
  • 53. Albufera
  • 54. Fulano
  • 55. Jabón
  • 56. Albahaca
  • 57. Albóndiga
  • 58. Ojal
  • 59. Aspa
  • 60. Almendra
  • 61. Jaima
  • 62. Atajo
  • 63. Atunero
  • 64. Jara
  • 65. Alba
  • 66. Álamo
  • 67. Asno
  • 68. Alga
  • 69. Zoco
  • 70. Aljez
  • 71. Jaleo
  • 72. Aquel
  • 73. Zendale
  • 74. Hablar
  • 75. Azófar
  • 76. Algoritmo
  • 77. Atabiques
  • 78. Baliza
  • 79. Batea
  • 80. Adastra
  • 81. Bazar
  • 82. Alazán
  • 83. Acequia
  • 84. Alfalfa
  • 85. Zanfona
  • 86. Zenit
  • 87. Alifa
  • 88. Nadir
  • 89. Albo
  • 90. Toronjil
  • 91. Belén
  • 92. Azote
  • 93. Aldea
  • 94. Arrayán
  • 95. Albura
  • 96. Acetuna
  • 97. Bajel
  • 98. Bureo

Influencia Del Árabe En El Idioma Español

La influencia del árabe en el idioma español es profunda y se debe principalmente a la presencia musulmana en la Península Ibérica durante casi 800 años, desde la invasión en 711 hasta la caída de Granada en 1492. Este período histórico dejó un importante legado cultural y lingüístico. Aquí te detallo algunos de los aspectos más relevantes de esta influencia:

  1. Vocabulario: Una de las influencias más evidentes es en el léxico. Se estima que alrededor de 4,000 palabras españolas tienen origen árabe. Muchas de estas palabras comienzan con “al-“, que es el artículo definido en árabe. Ejemplos incluyen:
  2. Almohada (de “al-mukhádda”)
  3. Algodón (de “al-qutún”)
  4. Almohada (de “al-mukhádda”)
  5. Aceituna (de “az-zaytúna”)
  6. Azúcar (de “as-súkkar”)

  7. Términos de Agricultura, Ciencia y Administración: Muchas palabras relacionadas con la agricultura, la ciencia, y la administración provienen del árabe, reflejando los avances y la organización que introdujeron los musulmanes. Ejemplos incluyen:

  8. Berenjena (de “al-bāḏinjān”)
  9. Acequia (de “as-sāqiya”)
  10. Alcalde (de “al-qāḍī”, juez)
  11. Algebra (de “al-jabr”)

  12. Toponimia: Muchos nombres de lugares tienen origen árabe, en su totalidad o en parte. Ejemplos incluyen:

  13. Guadalquivir (de “al-wādi al-kabīr”, el gran río)
  14. Almería (de “al-Mariyya”, la atalaya)

  15. Influencias Gramaticales: Aunque el impacto más directo fue en el vocabulario, algunos estudios han identificado ciertas estructuras y formas gramaticales que también pudieron haber sido influidas por el contacto con el árabe, especialmente en lo que toca a expresiones idiomáticas y a la pragmática del idioma, aunque no es tan destacada como la influencia lexical.

  16. Influencia Cultural: La influencia no se limita al lenguaje, sino que también incluye aspectos culturales como la arquitectura, la música, la gastronomía y más, que han integrado términos árabes en el día a día.

La herencia árabe es particularmente notable en el sur de España, en regiones como Andalucía, donde la presencia musulmana fue más intensa y prolongada. Dicho esto, la influencia del árabe en el español es un testimonio de la rica historia multicultural de la Península Ibérica.

Historia De La Lengua Árabe Y Su Evolución

La historia de la lengua árabe es rica y compleja, reflejando siglos de evolución lingüística, cultural y religiosa. A continuación, se ofrece un resumen de su desarrollo:

  1. Orígenes del árabe:
  2. El árabe pertenece a la familia de lenguas semíticas, que también incluye el hebreo y el arameo. Se originó en la península arábiga y sus primeras formas se pueden rastrear hasta el siglo VI a.C.
  3. Las inscripciones más antiguas en árabe se encuentran en scripts como el sabeo y otros dialectos del sur de Arabia.

  4. Árabe preislámico:

  5. Antes de la aparición del islam, existían varios dialectos árabes. El árabe del norte (donde el Corán fue eventualmente revelado) adquirió prominencia sobre otros dialectos.
  6. La poesía era la forma de literatura más desarrollada y se transmitía oralmente, y los poetas jugaban un papel crucial en la sociedad.

  7. Árabe clásico:

  8. Con la revelación del Corán en el siglo VII d.C., el árabe tomó una nueva dimensión. El Corán, escrito en un registro elevado del árabe del norte, se convirtió en un texto sagrado y unificó la lengua.
  9. Esto llevó al establecimiento del árabe clásico, utilizado en contextos religiosos, académicos y literarios. Se convirtió en un modelo de referencia para el uso correcto de la lengua.

  10. Expansión islámica y desarrollo lingüístico:

  11. A partir del siglo VII, las conquistas islámicas llevaron la lengua árabe a una vasta región que incluía el norte de África, el Medio Oriente y partes de Asia.
  12. Esta expansión trajo el contacto del árabe con otras lenguas, resultando en el enriquecimiento del vocabulario y cambios fonéticos.

  13. Era del califato abasí:

  14. Durante el califato abasí (750-1258), Bagdad se convirtió en un centro de aprendizaje. La traducción de obras filosóficas y científicas al árabe fue intensiva.
  15. Esto propició que el árabe se convirtiera en la lingua franca del conocimiento universal en disciplinas como la medicina, matemáticas y astronomía.

  16. Desarrollo del árabe dialectal:

  17. Con el tiempo, se desarrollaron diversos dialectos del árabe que variaban significativamente del árabe clásico, principalmente como resultado de la interacción con lenguas locales y cambios sociales.
  18. Estos dialectos generalmente fueron utilizados en contextos informales, mientras que el árabe clásico se reservaba para la literatura y la religión.

  19. Árabe moderno estándar:

  20. A partir del siglo XIX, con el surgimiento del renacimiento cultural conocido como Al-Nahda, se renovó el interés por la lengua árabe. Se promovió una forma estandarizada del árabe utilizada en los medios de comunicación, la educación y los discursos formales.
  21. El árabe moderno estándar (AMS) es básicamente una versión modificada y simplificada del árabe clásico, adaptada a las necesidades contemporáneas.

  22. Árabe contemporáneo:

  23. Hoy en día, el árabe es la lengua oficial de 22 países, con variaciones dialectales notorias entre regiones.
  24. El AMS sigue siendo el vehículo de la comunicación formal y escrita, mientras que los dialectos regionales se utilizan en la vida cotidiana.

La evolución del árabe refleja no solo una rica historia lingüística sino también un legado cultural influenciado por variados movimientos políticos, intelectuales y religiosos. La lengua sigue siendo un elemento central de identidad en el mundo árabe y un vehículo vital de cultura e historia.

Principales Regiones Hispanohablantes Con Influencia Árabe

La influencia árabe es notable en varias regiones hispanohablantes, especialmente debido a la presencia del imperio musulmán en la península ibérica durante varios siglos. Aquí están algunas de las principales regiones:

  1. Andalucía (España): Esta es la región donde la influencia árabe es más prominente. Estuvo bajo dominio musulmán desde el 711 hasta 1492. Monumentos emblemáticos como la Alhambra en Granada, la Mezquita-Catedral de Córdoba y el Alcázar de Sevilla son testigos de esta rica herencia.

  2. Murcia (España): También tiene una fuerte influencia árabe, visible en su arquitectura, sistemas de riego y en el diseño de algunas ciudades.

  3. Valencia (España): La agricultura de esta región se desarrolló significativamente durante el periodo musulmán, con la introducción de nuevos cultivos y técnicas de riego.

  4. Castilla-La Mancha (España): Algunos pueblos y ciudades de esta región presentan arquitectura y toponimia de origen árabe.

La influencia árabe en estas regiones no solo se manifiesta en la arquitectura, sino también en el idioma (con numerosas palabras de origen árabe en español), la gastronomía, la música y otras áreas culturales. Cabe destacar que aunque el dominio musulmán fue principalmente en España, sus efectos se extendieron a través de la cultura y la lengua a otras regiones hispanohablantes con la colonización española de América. Sin embargo, la influencia directa, en términos de presencia histórica, es más pronunciada en la península ibérica.

Frequently Asked Questions

¿Qué significa la palabra árabe ‘alfombra’?

La palabra ‘alfombra’ proviene del árabe ‘al-ḥánbal’ que se refiere a un tejido utilizado para cubrir el suelo. Este término destaca entre las palabras árabes con su significado original mantenido en español.

¿Cuál es el origen de la palabra española ‘naranja’?

La palabra ‘naranja’ tiene su origen en el árabe ‘nāranj’.

Este término se incorporó al español durante la época de Al-Ándalus, y es un ejemplo clásico de palabras árabes con su significado relacionado al fruto que conocemos hoy.

¿Cómo las palabras árabes han influido en el idioma español?

El idioma español ha sido enriquecido por muchas palabras árabes con su significado original o modificado en el tiempo, especialmente durante el periodo de la presencia musulmana en la península ibérica.

Palabras como ‘azúcar’, ‘almohada’ y ‘alcalde’ son testimonio de esta influencia.

¿Por qué tantas palabras españolas comienzan con ‘a’ o ‘al’?

Muchas palabras españolas que comienzan con ‘a’ o ‘al’ derivan del árabe, donde ‘al-‘ es un artículo definido que significa ‘el’ o ‘la’.

Esta estructura es común en palabras árabes con su significado relevante en español como ‘almohada’ y ‘albahaca’.